Termini e condizioni

QUESTI SONO I TERMINI DEL NOSTRO ACCORDO COMUNE. SONO TUTTI IMPORTANTI, SI CONSIGLIA PERTANTO DI DEDICARE IL TEMPO OPPORTUNO PER LEGGERLI ACCURATAMENTE. UTILIZZANDO I SERVIZI, L’UTENTE RICONOSCE DI AVER LETTO, COMPRESO, RICONOSCIUTO E ACCETTATO I PRESENTI TERMINI E LE PRESENTI CONDIZIONI.

I PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI POSSONO ESSERE PERFEZIONATI IN INGLESE, DANESE, OLANDESE, FRANCESE EUROPEO, FINLANDESE, FRANCESE CANADESE, TEDESCO, ITALIANO, NORVEGESE, POLACCO, PORTOGHESE, SPAGNOLO, SVEDESE O TURCO. PER LEGGERLI IN QUESTE LINGUE, USARE I LINK SEGUENTI: Danish (Dansk), Dutch (Nederlandse), European French (Européen Français), Finnish (Suomen), French Canadian (Français Canadian), German (Deutsch), Italian (Italiano), Norwegian (Norsk), Polish (Polska), Portuguese (Portugues), Swedish (Svenska), oder Turkish (Türk).

IN CASO DI RESIDENZA IN AUSTRALIA, CANADA, GERMANIA, ITALIA, POLONIA, PAESI BASSI, SPAGNA, MESSICO, BRASILE, MALESIA, SVIZZERA, AUSTRIA, FINLANDIA O DANIMARCA, SU ALCUNE DISPOSIZIONI DELLE CLAUSOLE DA 2 A 14 PREVALE LA CLAUSOLA 15. VEDERE LA CLAUSOLA 15 PER I DETTAGLI.

1. Chi siamo

ConsumerInfo.com, Inc. è una società della California (“CIC”, “Società”, “noi”, “ci” “nostro”) con sede negli Stati Uniti d’America. La sede è in 475 Anton Blvd., Costa Mesa, California 962626. Il codice fiscale è 95-4465932. L’indirizzo e-mail di contatto è globalIDworks@experian.com.

Anche se il Suo contratto è con noi, agiamo per conto di CSIdentity Corporation, una società Experian, nota anche come Experian Partner Solutions (con sede principale in 1501 South Mopac Expressway, Suite 200, Austin, TX 78746, Stati Uniti), (“Experian”) come persona giuridica contraente. Il trattamento delle informazioni personali dell’utente è svolto in relazione ai servizi da Experian come descritto nell’Informativa sulla privacy e sui cookie, per nostro conto. Vedere la clausola 5 di seguito.

2. Informazioni sui presenti Termini

2.1 I presenti Termini e Condizioni (l’“Accordo” o “Termini”) unitamente alla nostra Informativa sulla privacy e i cookie regolano le relazioni tra la Società e chi riceve e/o usa (“utenti” o “l’utente”) i seguenti servizi offerti dalla Società in connessione ai servizi internazionali IdentityWorks℠ (insieme, i “Servizi”):

2.1.1 Sorveglianza Dark Web offerta tramite il nostro portale web interattivo. All’utente viene fornito l’accesso a un portale web interattivo, che permette di registrarsi per ricevere servizi di monitoraggio riguardanti i dati o altre informazioni fornite alla nostra Società (comprese le informazioni personali descritte nella nostra Informativa sulla privacy e sui cookie). Nel caso in cui dovessimo accertare che tali dati o informazioni sono potenzialmente collegate a informazioni rilevate o ottenute dal “Dark Web” (siti web in cui vengono scambiate informazioni rubate, diffuse e/o vendute online) nella fornitura dei nostri Servizi, avvertiremo l’utente comunicandogli le presunte informazioni compromesse. Ricordiamo che gli eventuali costi sostenuti dall’utente relativamente alla sua connessione a internet rimarranno esclusivamente a carico dell’utente stesso, in base ai termini concordati con il relativo fornitore di servizi di rete.

2.1.2 Servizi di ripristino autonomo forniscono le istruzioni dettagliate per la riparazione e il ripristino di un’identità compromessa attraverso il nostro portale web. In tali servizi rientra una guida per aiutare l’utente a comprendere l’impatto di un’identità compromessa, una serie di documenti e le istruzioni dettagliate per aiutare l’utente a ripristinare la propria identità.

2.2 Ogni servizio è offerto nel rispetto delle descrizioni di servizio precedentemente indicate e di qualsiasi descrizione di servizio supplementare fornita con il Servizio stesso, che può stabilire condizioni aggiuntive speciali riguardanti tale Servizio.

2.3 Prima di registrarsi ai Servizi, all’utente verrà chiesto di leggere e accettare i presenti Termini. La mancata accettazione dei Termini comporterà l’impossibilità di registrarsi ai relativi Servizi. In caso di rifiuto dei presenti Termini nella loro totalità, non registrarsi ai Servizi, né utilizzarli. In caso di domande sui presenti Termini, contattarci all’indirizzo globalIDworks@experian.com.

2.4 Ai sensi della nostra Informativa sulla privacy e sui cookie, all’utente può essere chiesto di fornire il consenso all’elaborazione dei propri dati personali. Come descritto nella nostra Informativa sulla privacy e sui cookie, è possibile negare (o revocare in qualsiasi momento) il consenso. Tuttavia, nel caso in cui dobbiamo richiederlo in base alle leggi applicabili, allo scopo di trattare legalmente i dati personali dell’utente per fornire i Servizi, potremmo non essere in grado di fornire i Servizi in caso di rifiuto o di revoca di tale consenso.

2.5 I presenti Termini sostituiranno gli altri termini e condizioni di terzi associati ai Servizi nella misura in cui si verificano conflitti tra di essi.

2.6 Ci riserviamo il diritto, a nostra esclusiva discrezione, di modificare o aggiornare i presenti Termini in qualsiasi momento a causa, per esempio, di un cambiamento di legge o dell’introduzione di modifiche ai Servizi. Tuttavia, tali Termini continueranno ad essere validi relativamente ai Servizi che già sono utilizzati, e qualsiasi cambiamento ai Termini stessi si applicherà solo nella misura in cui avviene la registrazione e l’utilizzo di altri Servizi supplementari dopo la data in cui sono stati aggiornati i Termini. Pertanto, ogni volta che l’utente desidera registrarsi per qualsiasi Servizio, occorre riesaminare i Termini per avere le informazioni più aggiornate e per assicurarsi di comprendere i termini validi in quel determinato momento.

2.7 I cambiamenti ai presenti Termini, relativi ai Servizi per cui l’utente è già registrato in base a contratto con la nostra Società, saranno comunicati con almeno dieci (10) giorni di preavviso rispetto all’entrata in vigore del cambiamento, conformemente alla legge applicabile. In caso di disaccordo sul cambiamento proposto, è possibile esercitare il proprio diritto di recesso dai Servizi ai sensi della clausola 13 dei presenti termini.

3. Diritti e idoneità dell’utente

3.1 Capacità:

REGISTRANDOSI PER RICEVERE I NOSTRI SERVIZI, L’UTENTE CONFERMA DI ESSERE MAGGIORENNE E DI AVERE LA CAPACITÀ GIURIDICA DI CONCLUDERE CONTRATTI VINCOLANTI.

3.2 Tasse e pagamenti:

3.2.1 L’utilizzo dei Servizi da parte dell’utente è pagato da terzi pertinenti che hanno fornito l’accesso a tali Servizi, e non sono previsti obblighi di pagamento diretti tra l’utente e tali terzi che siano specifici all’accesso di tali Servizi. Non esistono obblighi di pagamento diretti tra l’utente e la Società.

3.3 Diritti dell’Utente:

3.3.1 L’UTENTE DEVE PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE SEZIONI RELATIVE ALLA RESPONSABILITÀ NEI SUOI CONFRONTI (clausole ‎6 E ‎7) E ALLA RISOLUZIONE (clausola ‎13).

3.3.2 In qualità di consumatore, l’utente avrà sempre i diritti legali concessi dalle disposizioni di legge inderogabili (tra cui i rimedi previsti dalla legge applicabile) relativamente alla fornitura di Servizi. Tra di essi rientrano le disposizioni secondo cui i Servizi devono essere svolti con cura e competenza ragionevoli.

4. Stipulazione del contratto

4.1 Per usare la Sorveglianza sul Dark Web, l’utente dovrà accettare i presenti Termini. Accettando i presenti Termini, verrà stipulato un contratto, a condizione che l’utente sia sempre legittimato a ricevere i Servizi, conformemente alla (precedente) clausola 3. Facendo clic sulla casella “Accetto i presenti Termini e Condizioni” (o simile) durante la prima registrazione per l’utilizzo dei Servizi tramite il Portale, l’utente accetta tali termini.

5. Raccolta e utilizzo delle informazioni personali degli utenti

5.1 Quando l’utente utilizza uno dei nostri Servizi, Experian raccoglierà, utilizzerà e divulgherà i dati e altre informazioni sull’utente come descritto nella relativa Informativa sulla privacy. Assicurarsi di leggere attentamente questo documento prima di utilizzare i Servizi.

6. Responsabilità verso gli utenti

6.1 Forniamo i Servizi esclusivamente per utilizzo domestico e privato. L’utente accetta di non usare i Servizi per finalità commerciali, aziendali, per la rivendita o per finalità non autorizzate, e non ci assumiamo alcuna responsabilità nei confronti dell’utente per qualsiasi mancato guadagno, perdita di attività, interruzioni di attività o perdita di opportunità commerciali, nella misura consentita dalla legge applicabile.

6.2 Sebbene adottiamo procedimenti per cercare di garantire che i Servizi e l’infrastruttura a supporto degli stessi siano privi di malware e virus, non concediamo una tale garanzia né garantiamo il funzionamento completo di tali Servizi sull’apparecchiatura dell’utente. L’utente è responsabile per l’attuazione degli adeguati controlli su virus, procedure e ambienti software (compresi gli anti-virus, gli aggiornamenti del software e gli altri controlli di sicurezza).

6.3 L’UTENTE RICONOSCE E ACCETTA ESPRESSAMENTE CHE LA SOCIETÀ NON SARÀ RESPONSABILE NEI SUOI CONFRONTI RELATIVAMENTE ALLE PERDITE DERIVANTI DA:

6.3.1 LA MANCATA COMUNICAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DELLE CORRETTE INFORMAZIONI RELATIVE ALL’ACCOUNT;

6.3.2 LA MANCATA CONSERVAZIONE IN MANIERA SICURA E RISERVATA DELLA PROPRIA PASSWORD O DEI DATI DEL PROPRIO ACCOUNT DA PARTE DELL’UTENTE; O

6.3.3 IL MANCATO RISPETTO DEI PRESENTI TERMINI O L’UTILIZZO FRAUDOLENTO DEL PORTALE WEB DA PARTE DELL’UTENTE.

6.4 QUALORA DOVESSIMO RISULTARE INADEMPIENTI AI PRESENTI TERMINI, ACCETTIAMO LA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI PERDITE O DANNI SUBITI DALL’UTENTE COME CONSEGUENZA PREVEDIBILE DELLA NOSTRA VIOLAZIONE DEL PRESENTE ACCORDO O DELLA NOSTRA GRAVE NEGLIGENZA O CATTIVA CONDOTTA INTENZIONALE, MA NON ACCETTIAMO ALCUNA RESPONSABILITÀ PER LE PERDITE O I DANNI NON PREVEDIBILI. LA PERDITA O IL DANNO SONO CONSIDERATI PREVEDIBILI SE SONO UNA OVVIA CONSEGUENZA DELLA NOSTRA VIOLAZIONE O SE SONO STATI PREVISTI TRA LE PARTI AL MOMENTO DELLA STIPULAZIONE DEI PRESENTI TERMINI.

6.5 NON ESCLUDIAMO NÉ LIMITIAMO IN ALCUN MODO LA NOSTRA RESPONSABILITÀ PER:

6.5.1 MORTE O LESIONI PERSONALI CAUSATE DALLA NOSTRA NEGLIGENZA;

6.5.2 FRODE O FALSE DICHIARAZIONI FRAUDOLENTE;

6.5.3 LA VIOLAZIONE DEI TERMINI IMPLICITI PER LE LEGGI E I REGOLAMENTI APPLICABILI (TRA CUI, NEL REGNO UNITO, I DIRITTI E I RIMEDI PREVISTI PER I CONSUMATORI IN BASE ALLA LEGGE SUI DIRITTI DEI CONSUMATORI (CONSUMER RIGHTS ACT) DEL 2015; O

6.5.4 LE VIOLAZIONI DEI TERMINI LA CUI RESPONSABILITÀ NON PUÒ ESSERE LIMITATA O ESCLUSA COME PREVISTO DALLA LEGGE APPLICABILE.

7. Eventi al di fuori del nostro controllo

7.1 L’utente o la Società non saranno responsabili per il mancato o il ritardato adempimento degli obblighi derivanti dai presenti Termini, provocato da eventi al di fuori del nostro controllo.

7.2 Un “evento al di fuori del nostro controllo” indica qualsiasi atto o evento al di là del nostro ragionevole controllo tra cui, a mero titolo esemplificativo, scioperi, serrate, o altre azioni industriali di terzi, sommosse civili, rivolte, invasioni, attacchi terroristici o minacce di attacchi terroristici, guerre (dichiarate o meno) o minacce o preparativi di guerra, incendi, esplosioni, tempeste, inondazioni, terremoti, subsidenze, epidemie o altri disastri naturali, virus (ad eccezione dei casi in cui siano state adottate misure precauzionali per prevenire/ridurre al minimo i danni causati dai virus), attacchi informatici o guasti di reti di telecomunicazioni private o pubbliche, o impossibilità di utilizzare i trasporti ferroviari, navali, aerei, a motore o altri mezzi di trasporto pubblico o privato.

7.3 Se si verifica un evento al di fuori del nostro controllo che incide sullo svolgimento degli obblighi delle parti in base ai Termini di utilizzo:

7.3.1 L’utente o la società contatteranno la rispettiva controparte dei Termini non appena ragionevolmente possibile per darne comunicazione.

7.3.2 Inoltre, gli obblighi dell’utente o della Società derivanti dei Termini saranno sospesi e il periodo di adempimento di tali obblighi sarà prolungato per la durata dell’evento al di fuori del nostro controllo. Nel caso in cui l’evento al di fuori del nostro controllo abbia effetto sulla nostra prestazione dei Servizi all’utente, stabiliremo di comune accordo con l’utente una nuova data di prestazione dopo la fine di tale evento.

8. Responsabilità dell’utente di pagare il corrispettivo

L’UTENTE È RESPONSABILE PER TUTTI I COSTI RAGIONEVOLMENTE SOSTENUTI DALLA SOCIETÀ A SEGUITO DELLA PROPRIA VIOLAZIONE DEI PRESENTI TERMINI O DELLE LEGGI, NORME O DEI REGOLAMENTI APPLICABILI, SALVO DIVERSA DISPOSIZIONE CONTENUTA NELLE LEGGI INDEROGABILI LOCALI.

9. Politica relativa all’invio non richiesto di idee

Quando l’utente ci fornisce commenti, suggerimenti, o idee (congiuntamente definiti “Informazioni di ritorno”) tali Informazioni di ritorno non vengono considerate riservate e diventano di proprietà della Società, e con il presente accordo l’utente cede e trasferisce tutti i diritti, titoli e interessi (compresi tutti i diritti di proprietà intellettuale) insistenti su tali Informazioni di ritorno, se e quando create, alla Società e rinuncia incondizionatamente e irrevocabilmente a favore della Società, delle sue affiliate e dei loro rispettivi cessionari, a tutti i diritti che non possono essere ceduti, compresi i diritti morali. Non abbiamo alcun obbligo con l’utente se fornisce un simile Feedback. Siamo liberi di usare, copiare, o distribuire il Feedback ad altri per qualsiasi finalità conformemente alla nostra Informativa sulla privacy.

Tutto il contenuto del Portale Web e tutto il contenuto disponibile attraverso i Servizi, compresi i disegni, testi, grafici, immagini, video, informazioni, applicazioni, software e altri file, sono di esclusiva proprietà della Società o dei suoi Licenziatari. Non è possibile modificare, copiare, distribuire, riprodurre, pubblicare, visualizzare, pubblicare su internet o vendere alcuna parte del contenuto del Portale Web senza previo consenso scritto della Società.

10. Utilizzo internazionale

L’utente accetta di seguire tutte le leggi applicabili riguardanti Internet, i dati, le e-mail e la privacy, in relazione al suo utilizzo del Portale Web.

11. Legge applicabile

Salvo diversa disposizione di seguito indicata, i presenti Termini sono disciplinati dalla legge inglese (fermo restando che potrebbero comunque applicarsi alcune disposizioni legali inderogabili previste dall’ordinamento giuridico dell’utente). Questo comporta che un contratto per l’utilizzo di uno qualsiasi dei Servizi e le controversie o le richieste da esso derivanti o ad esso connesse saranno disciplinati dalla legge inglese. Le parti concordano che i tribunali inglesi avranno competenza non esclusiva. L’utente può anche essere legittimato ad alcuni diritti sulla tutela dei consumatori previsti dai tribunali e/o dalle leggi del rispettivo ordinamento locale.

12. Password e sicurezza dell’account dell’utente

12.1 L’utente accetta e riconosce di essere responsabile per la conservazione in maniera riservata delle password associate agli account usati per accedere ai Servizi. Di conseguenza, l’utente accetta di essere l’unico responsabile verso la Società di tutte le attività che si verificano all’interno del proprio account. Se viene a conoscenza di un utilizzo non autorizzato della propria password o del proprio account, l’utente si impegna a comunicarcelo immediatamente.

12.2 L’utente ha la responsabilità di usare hardware e software compatibili con l’utilizzo dei Servizi (compreso il Portale Web). I requisiti previsti per l’hardware e il software sono specificati nel Portale Web.

13. Risoluzione

13.1 I presenti Termini continueranno a trovare applicazione fino a quando non saranno risolti dall’Utente o da noi, come definito di seguito.

13.2 Se l’utente desidera risolvere il contratto legale con noi ai sensi dei presenti Termini, può farlo inviandoci un’e-mail per chiederci di chiudere il suo account all’indirizzo globalidworks@experian.com.

13.3 Potremmo risolvere il nostro accordo legale con l’utente derivante dai presenti Termini nei casi seguenti:

13.3.1 l’utente ha violato gravemente uno o più degli obblighi che gli competono ai sensi dei presenti Termini;

13.3.2 l’utente è coinvolto nell’uso illegale o inappropriato dei Servizi;

13.3.3 ci venga così richiesto dalla legge (per esempio nel caso in cui la prestazione dei Servizi all’utente sia o diventi illecita).

13.3.4 Oppure, l’utente revoca o nega il consenso ai presenti Termini o all’elaborazione dei propri dati personali conformemente all’Informativa sulla privacy e all’Informativa sui cookie e, di conseguenza, non siamo più in grado di prestare i Servizi.

14. Varie

14.1 La rinuncia a far valere qualsiasi rivalsa in qualsivoglia violazione di qualsiasi disposizione contenuta nei presenti Termini o di qualsiasi accordo con la nostra Società non costituirà una rinuncia a rivalsa per qualsiasi violazione precedente, contemporanea o successiva della stessa o di altre disposizioni. Tutte le rinunce devono essere effettuate per iscritto. Se un qualunque tribunale della giurisdizione competente ritiene che qualsiasi parte o disposizione dei presenti Termini o di qualsiasi altro accordo tra l’utente la nostra Società non sia valida o applicabile, detta delibera non avrà alcun effetto su qualsiasi altra parte o disposizione dei presenti Termini o di qualsiasi altro accordo tra noi e l’utente. Tutte le rinunce devono essere effettuate per iscritto.

14.2 L’utente conferma che, accettando i presenti Termini, ha fatto affidamento solo sulle dichiarazioni ivi contenute e che, nei limiti consentiti dalla legge, non ha alcun rimedio relativamente a eventuali dichiarazioni supplementari. I presenti Termini e l’Informativa sulla privacy di Experian per i Servizi globali IdentityWorks℠ costituiscono l’intero accordo legale tra le parti e regolamentano l’utilizzo dei Servizi da parte dell’utente (ad eccezione di qualsiasi servizio che forniamo all’utente in virtù di un accordo scritto separato), e sostituiscono completamente qualsiasi precedente accordo tra le parti in relazione ai Servizi. Le disposizioni del presente paragrafo non limiteranno né escluderanno la nostra responsabilità relativamente a false dichiarazioni per negligenza o per frode, siano esse divenute o meno parte integrante dei presenti Termini (o che non possono essere escluse in base alle leggi locali eventualmente applicabili).

14.3 Potremmo trasferire i nostri diritti e obblighi derivanti dai presenti Termini a un’altra organizzazione, senza tuttavia incidere sui diritti e gli obblighi dell’utente derivanti dai Termini stessi. In una simile eventualità, avvertiremo l’utente e otterremo il suo consenso, se in tal senso previsto dalla legge.

14.4 I presenti Termini regolano il contratto tra la nostra Società e l’utente. Nessun’altra persona avrà diritto di applicare tali termini.

14.5 Ogni clausola dei Termini opera separatamente. Qualora un tribunale o un’autorità competente stabilisca che uno di tali paragrafi sia illegale o non eseguibile, le clausole rimanenti rimarranno pienamente valide ed efficaci.

15. ALTERAZIONI DELLE CLAUSOLE DA 2 A 14 SPECIFICHE PER DETERMIBNATE GIURISDIZIONI

Tenere presente che in caso di residenza (o base, nel caso della Polonia) in Australia, Canada, Germania, Irlanda, Italia, Polonia, Paesi Bassi, Spagna, Messico, Brasile, Malesia, Svezia, Austria, Finlandia e Danimarca, i presenti Termini hanno piena validità ed efficacia sul contratto stipulato con l’utente, fatte salve le variazioni che si applicano al Paese in cui risiede effettivamente. Le variazioni che si applicano a ciascun Paese sono le seguenti:

15.1 AUSTRALIA

15.1.1 Se l’utente risiede in Australia, oltre ai diritti di cui alla clausola 3.3 può godere delle garanzie per i consumatori di cui al Competition and Consumer Act 2010 (Cth).

15.1.2 Se l’utente è residente in Australia, oltre alla clausola 6.5, non escludiamo né limitiamo in alcun modo la nostra responsabilità per i diritti e i rimedi riconosciuti ai consumatori ai sensi del Competition and Consumer Act 2010 (Cth) che non possono essere esclusi dalla legge.

15.2 CANADA

15.2.1 Se l’utente è residente in Canada, contrariamente alla clausola 2.7, notificheremo le modifiche ai presenti Termini in relazione ai Servizi ai quali l’utente è già iscritto ai sensi del contratto stipulato non meno di 30 giorni prima dell’entrata in vigore della modifica.

15.2.2 Per i residenti nel Québec ai quali si applica la Legge del Québec sulla tutela dei consumatori: le disposizioni delle clausole 6 e 8 possono non essere completamente applicabili all’utente e (ii) contrariamente a quanto previsto dalla clausola 11, i presenti Termini sono disciplinati dalle leggi del Québec e saranno competenti i tribunali del Québec

15.3 GERMANIA

15.3.1 Per i residenti in Germania, le clausole da 6.1 a 6.5 non si applicano e la nostra responsabilità per gli eventuali danni e spese inutili sarà limitata come segue:

15.3.1.1 Nei casi di atti dolosi, mancata comunicazione di difetti in malafede, colpa grave, richieste basate su danni alla vita, al corpo, alla salute, o richieste derivanti dalla Legge tedesca sulla responsabilità per i prodotti (Produkthaftungsgesetz), la nostra responsabilità sarà determinata esclusivamente in conformità alla legge tedesca inderogabile.

15.3.1.2 Nei casi di colpa lieve, saremo solo responsabili in caso di violazione di tali obblighi contrattuali, l’adempimento dei quali consente la debita realizzazione del presente Accordo, e la cui violazione comprometterebbe la finalità del presente Accordo e sulla cui conformità l’utente può sempre fare affidamento (cc.dd. “obblighi cardinali” (Kardinalpflichten)). In tali casi, la nostra responsabilità sarà limitata ai danni tipici e prevedibili. In tutti gli altri casi, non saremo responsabili per colpa lieve.

15.3.2 Se l’utente è residente in Germania, la clausola 8 si applica, ma non include le violazioni dei termini commesse dall’utente qualora avvengano senza colpa.

15.3.3 Se l’utente è residente in Germania, la clausola 9 è soggetta alle leggi tedesche che si applicano ai diritti non cedibili ai sensi delle leggi tedesche sul copyright.

15.3.4 Contrariamente a quanto disposto alla clausola 12.1, se l’utente è residente in Germania egli accetta e riconosce di essere responsabile della riservatezza delle password associate agli account usati per accedere ai Servizi. Di conseguenza, l’utente accetta di essere l’unico responsabile verso la Società di tutte le attività che si verificano all’interno del proprio account, tranne le attività che si verificano non per colpa dell’utente. Se viene a conoscenza di un utilizzo non autorizzato della propria password o del proprio account, l’utente si impegna a comunicarcelo immediatamente.

15.3.5 Se l’utente è residente in Germania, si applica la clausola 13.3.1, a meno che la violazione non sia tale che, ai sensi delle leggi tedesche, il contratto non possa essere risolto.

15.3.6 Se l’utente è residente in Germania, si noti che non ci affidiamo a una risoluzione alternativa delle controversie e non siamo tenuti a farlo.

15.4 IRLANDA

15.4.1 Se l’utente è residente in Irlanda, contrariamente alla clausola 11, ha il diritto di presentare ricorso ai tribunali irlandesi.

15.5 ITALIA

15.5.1 Se l’utente è residente in Italia, riceverà un’e-mail che conferma la stipulazione di un contratto vincolante con la nostra Società e una copia dei presenti Termini.

15.5.2 Se l’utente è residente in Italia, contrariamente alla clausola 11, le parti convengono che i tribunali italiani avranno la competenza esclusiva, nel rispetto dell’accordo tra le parti che prevede che l’utente, se preferisce, ha anche il diritto di promuovere azioni dinanzi ai tribunali inglesi.

15.5.3 Se l’utente è residente in Italia, invece di applicare la clausola 13.3.1, possiamo risolvere il nostro accordo legale con l’utente se ha violato gravemente una o più delle disposizioni delle clausole: 3, 8, 9, 10, 12.

15.5.4 Se l’utente è residente in Italia e desidera annullare il contratto con noi, deve restituire il modulo di cancellazione del modello italiano, preparato in base ai presenti Termini, a privacy@csid.com

15.6 POLONIA

15.6.1 Se l’utente è residente in Polonia la clausola 6.4 non si applica e siamo responsabili nei confronti dell’utente per il mancato adempimento o per l’adempimento non corretto dei nostri obblighi in base ai termini generali previsti nel codice civile.

15.6.2 Se l’utente è residente in Polonia, oltre alla clausola 6.5, non escludiamo o limitiamo in alcun modo la nostra responsabilità per: (i) danni inflitti da noi intenzionalmente o (ii) i diritti e i rimedi forniti ai consumatori ai sensi del Codice Civile.

15.6.3 Se l’utente è residente in Polonia, contrariamente alla clausola 11, ha il diritto di presentare ricorso ai tribunali polacchi.

15.7 PAESI BASSI

15.7.1 Se l’utente è residente nei Paesi Bassi, contrariamente alla clausola 11, può scegliere la giurisdizione dei tribunali dei Paesi Bassi entro un periodo di 1 mese dopo che la scelta del foro nella clausola 11 è stata espressa per iscritto. Qualora l’utente non scelga tempestivamente questa giurisdizione alternativa, i tribunali inglesi avranno giurisdizione.

15.8 SPAGNA

15.8.1 Per gli utenti residenti in Spagna, contrariamente alla clausola 11, i presenti Termini sono disciplinati dalle leggi spagnole. Questo comporta che un contratto per l’utilizzo di uno qualsiasi dei Servizi e le controversie o le richieste da esso derivanti o ad esso connesse saranno disciplinati dalla legge spagnola. I tribunali spagnoli avranno la competenza esclusiva.

15.9 MESSICO

15.9.1 Per gli utenti residenti in Messico, con l’esecuzione dei presenti termini, le parti si vincolano a rispettare costantemente i requisiti delle leggi messicane in materia di protezione dei dati. L’utente riconosce e accetta che avremo accesso alle sue informazioni e alle altre informazioni da noi ritenute necessarie, che continueranno a essere soggette alla nostra Informativa sulla privacy e sui cookie. Le parti dichiarano e garantiscono a vicenda di conoscere le disposizioni delle leggi messicane in materia di protezione dei dati e dei relativi regolamenti, nonché i termini e le condizioni dell’Informativa sulla privacy e sui cookie e, di conseguenza, accettano di essere responsabili e di rispettare tali disposizioni, termini e condizioni relativamente all’adempimento degli obblighi delle parti, previsti ai sensi dei presenti Termini. L’utente riconosce e accetta che la nostra Informativa sulla privacy e sui cookie è in perfetta conformità con le leggi messicane in materia di protezione dei dati e che le disposizioni della suddetta Informativa ci autorizzano pienamente ad accedere ai suoi dati secondo i termini ivi stabiliti.

15.9.2 Per chiarezza espositiva, il termine “Leggi messicane in materia di protezione dei dati” indica congiuntamente: (a) la “Ley Federal de Protección de Datos Personales en Posesión de los Particulares” del Messico; (b) tutte le normative e le norme accessorie alla “Ley Federal de Protección de Datos Personalesen Posesión de los Particulares” del Messico; e (c) tutte le altre leggi, regolamenti e norme del Messico in materia di protezione dei dati personali.

15.10 BRASILE

15.10.1 Se l’utente è residente in Brasile, oltre alla clausola 6.5, non escludiamo né limitiamo in alcun modo la nostra responsabilità per i diritti e i rimedi forniti ai consumatori ai sensi del Codice Civile e della legge sui diritti dei consumatori del 1990.

15.10.2 Se l’utente è residente in Brasile, contrariamente alla clausola 11, i presenti Termini sono disciplinati dalle leggi brasiliane. Questo comporta che un contratto per l’utilizzo di uno qualsiasi dei Servizi e le controversie o le richieste da esso derivanti o ad esso connesse saranno disciplinati dalla legge brasiliana. I tribunali brasiliani avranno la competenza esclusiva.

15.10.3 Se l’utente è residente in Brasile, contrariamente alla clausola 13, i presenti Termini possono essere risolti in qualsiasi momento da una delle parti con preavviso scritto di trenta (30) giorni.

15.10.4 Se l’utente è residente in Brasile, accettando i presenti Termini le parti sono tenute a rispettare in ogni momento gli obblighi di legge brasiliani vigenti. L’utente riconosce e accetta che avremo accesso ai suoi dati e a qualsiasi altro dato che riterremo necessario, che rimarrà soggetto alla nostra Informativa sulla privacy e sui cookie, e può esercitare i suoi diritti di accesso, rettifica, cancellazione e/o opposizione in conformità alle leggi vigenti contattandoci tramite uno dei metodi elencati di seguito:

15.10.5 Gli utenti clienti di SerasaConsumidor possono contattare il Centro per i rapporti con i clienti di SerasaConsumidor al numero 11 3003-6300 ogni giorno dalle 8:00 alle 20:00.

15.11 MALESIA

15.11.1 Per gli utenti residenti in Malesia, con l’esecuzione dei presenti termini, le parti si vincolano a rispettare costantemente i requisiti della legge malese in materia di protezione dei dati personali del 2010 (Legge 709) (“PDPA”). Per garantire la conformità con il PDPA (e successive revisioni), l’utente dovrà garantire che tutte le informazioni riservate relative ai dati personali che ci vengono fornite siano pienamente conformi al PDPA e non comportino alcuna violazione o contravvenzione del PDPA. L’utente riconosce e accetta che la nostra Informativa sulla privacy e sui cookie è in perfetta conformità con il PDPA e che le disposizioni della suddetta Informativa ci autorizzano pienamente ad accedere ai suoi dati secondo i termini in essa stabiliti.

15.11.2 Ai fini della presente clausola 15.11, i “dati personali” avranno il significato definito nel PDPA.

15.11.3 15.11.3 Per gli utenti residenti in Malesia, contrariamente alla clausola 11, i presenti Termini sono disciplinati dalle leggi malesi. Le High Court della Malesia avranno la competenza esclusiva.

15.12 SVEZIA

15.12.1 In caso di residenza in Svezia, la clausola 8 si applica ma non include le violazioni dei termini commesse dall’utente qualora avvengano senza colpa.

1.1.1 Se l’utente è residente in Svezia, si noti che non ci affidiamo a una risoluzione alternativa delle controversie e non siamo tenuti a farlo.

15.13 Austria

15.13.1 Per i residenti in Austria, le clausole da 6.1 a 6.5 non si applicano e la nostra responsabilità per gli eventuali danni e spese inutili sarà limitata come segue:

15.13.1.1 Nei casi di atti dolosi, mancata comunicazione di difetti in malafede, colpa grave, richieste basate su danni alla vita, al corpo, alla salute, o richieste derivanti dalla Legge austriaca sulla responsabilità per i prodotti (Produkthaftungsgesetz), la nostra responsabilità sarà determinata esclusivamente in conformità alla legge austriaca e non sarà limitata dal presente Accordo.

15.13.1.2 Nei casi di colpa lieve, saremo solo responsabili in caso di violazione di tali obblighi contrattuali, l’adempimento dei quali consente la debita realizzazione del presente Accordo, e la cui violazione comprometterebbe la finalità del presente Accordo e sulla cui conformità l’utente può sempre fare affidamento (cc.dd. “obblighi cardinali” (Kardinalpflichten)). In tali casi, la nostra responsabilità sarà determinata esclusivamente in conformità alla legge austriaca e non sarà limitata dal presente Accordo. In tutti gli altri casi, non saremo responsabili per colpa lieve.

15.13.1.3 I diritti di garanzia previsti dalla legge austriaca rimarranno illimitati ai sensi del presente Accordo.

15.13.2 In caso di residenza in Austria, la clausola 8 si applica ma non include le violazioni dei termini commesse dall’utente avvengano senza colpa.

15.13.3 Se l’utente è residente in Austria, la clausola 9 è soggetta alle leggi austriache che si applicano ai diritti non cedibili ai sensi delle leggi austriache sul copyright. Inoltre, se l’utente è residente in Austria, nessun diritto sarà trasferito o oggetto di rinuncia e noi non utilizzeremo, copieremo o distribuiremo il Feedback ad altri per alcuno scopo se l’utente ci comunica esplicitamente nel Feedback che non desidera trasferire/rinunciare ad alcun diritto e/o che si oppone all’utilizzo, copia o distribuzione del Feedback ad altri da parte nostra. Inoltre, se l’utente è residente in Austria, il consenso della Società ai sensi dell’ultima frase della clausola 9 non deve essere fornito per iscritto per essere legalmente vincolante.

15.13.4 Se l’utente è residente in Austria, si applica la scelta della legge nella clausola 11, ma indipendentemente dalla scelta della legge, l’utente gode anche della protezione di tutte le disposizioni di tutela inderogabili (ciò include, in particolare, i diritti sulla tutela dei consumatori) previsti dalla Legge austriaca.

15.13.5 Se l’utente è residente in Austria, contrariamente alla clausola 11, i tribunali competenti ai sensi della Legge austriaca saranno competenti. Tuttavia, oltre a ciò, l’utente può presentare ricorsi contro la Società ai sensi del presente Accordo presso i tribunali competenti di Inghilterra e Galles.

15.13.6 Se l’utente è residente in Austria, contrariamente alla clausola 12.1, accetta e riconosce di essere responsabile della riservatezza delle password associate agli account usati per accedere ai Servizi. Di conseguenza, l’utente accetta di essere l’unico responsabile verso la Società di tutte le attività che si verificano all’interno del proprio account, tranne le attività che si verificano non per colpa dell’utente. Se viene a conoscenza di un utilizzo non autorizzato della propria password o del proprio account, l’utente si impegna a comunicarcelo immediatamente.

15.13.7 Se l’utente è residente in Austria e desidera annullare il contratto con noi, può anche restituire il modulo di cancellazione del modello austriaco, preparato in base ai presenti Termini, a globalidworks@experian.com. Tuttavia, l’uso di questo modulo non è obbligatorio e si applica la clausola 13.2.

15.13.8 Se l’utente è residente in Austria, contrariamente alla clausola 14.1, le rinunce da parte della Società non devono essere per iscritto.

15.13.9 Se l’utente è residente in Austria, si applica la clausola 14.3, ma trasferiremo i nostri obblighi ai sensi del presente Accordo a terzi solo se l’utente ha acconsentito a tale trasferimento.

15.13.10 Se l’utente è residente in Austria, si noti che non ci affidiamo a una risoluzione alternativa delle controversie e non siamo tenuti a farlo.

15.14 FINLANDIA

15.14.1 Se l’utente risiede in Finlandia, contrariamente alla clausola 11, i presenti Termini sono disciplinati dalle leggi finlandesi, ad esclusione dei principi relativi alla scelta delle leggi. Questo comporta che un contratto per l’utilizzo di uno qualsiasi dei Servizi e le controversie o le richieste da esso derivanti o ad esso connesse saranno disciplinati dalla legge finlandese. I tribunali finlandesi avranno la competenza esclusiva.

15.14.2 L’utente ha diritto di presentare ricorso ai tribunali finlandesi. L’utente ha anche il diritto di presentare una richiesta di rimborso presso il Consiglio finlandese per le controversie con i consumatori, (https://www.kuluttajariita.fi/fi/) PO Box 306, FI-00531 Helsinki Finlandia. Al fine di portare la questione di fronte al Comitato per le controversie con i consumatori, contattare prima i Servizi di consulenza per i consumatori (tel. +29 505 3050, https://www.kkv.fi/kuluttajaneuvonta).

15.15 DANIMARCA

15.15.1 Se l’utente è residente in Danimarca, contrariamente alla clausola 11 i presenti Termini sono inoltre soggetti alla legislazione danese inderogabile sui consumatori. Inoltre, l’utente può avere il diritto di rivendicare che i tribunali danesi avranno giurisdizione ai sensi di qualsiasi legislazione applicabile in materia di scelta del foro, ivi compresa la legge danese sull’amministrazione della giustizia.

Data di decorrenza: 14 dicembre 2020